A couple of months ago, I had written a post here complaining about how “-gate” was an overused scandal term. “Russiagate” just ties Donald Trump to Richard Nixon, while the two presidencies were mired by dissimilar corruption.
Here’s the alternative to -gate that is appropriate here: сговор. It’s the Russian word for “collusion”. Trump сговор would be the appropriate title. There are other appropriate terms best used in Russian to label the situation, but сговор seems like the one most visually appealing (and easiest to type — though I’m using copy+paste). Treason (измена), scandal (скандал) and corruption (коррупция) are fitting but difficult to re-create in English typsets. Then again, I didn’t try the gesture… That’s fun and games for another time. Right now, or focus should be on the disaster that is Trump сговор.
EDIT: To change character sets changes the words vastly –
sgovor. – collusion
izmena – treason
skandal – scandal
korrupcija – corruption